Bump copyright year

This commit is contained in:
sledgehammer999 2025-04-20 23:26:52 +03:00
parent 46c3da21e1
commit a4094a440d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 6E4A2D025B7CC9A2
61 changed files with 353 additions and 353 deletions

2
dist/mac/Info.plist vendored
View File

@ -67,7 +67,7 @@
<key>NSAppleScriptEnabled</key>
<string>YES</string>
<key>NSHumanReadableCopyright</key>
<string>Copyright © 2006-2024 The qBittorrent project</string>
<string>Copyright © 2006-2025 The qBittorrent project</string>
<key>UTExportedTypeDeclarations</key>
<array>
<dict>

View File

@ -86,7 +86,7 @@ OutFile "qbittorrent_${QBT_INSTALLER_FILENAME}_setup.exe"
;Installer Version Information
VIAddVersionKey "ProductName" "qBittorrent"
VIAddVersionKey "CompanyName" "The qBittorrent project"
VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright ©2006-2024 The qBittorrent project"
VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright ©2006-2025 The qBittorrent project"
VIAddVersionKey "FileDescription" "qBittorrent - A Bittorrent Client"
VIAddVersionKey "FileVersion" "${QBT_VERSION}"

View File

@ -67,7 +67,7 @@ AboutDialog::AboutDialog(QWidget *parent)
u"</p>"_s
.arg(tr("An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.")
.replace(u"C++"_s, u"C\u2060+\u2060+"_s) // make C++ non-breaking
, tr("Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project").arg(C_COPYRIGHT)
, tr("Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project").arg(C_COPYRIGHT)
, tr("Home Page:")
, tr("Forum:")
, tr("Bug Tracker:"));

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>حقوق النشر %1 2006-2024 مشروع كيوبتتورنت</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>حقوق النشر %1 2006-2025 مشروع كيوبتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -91,8 +91,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Müəllif Hüquqları: %1 2006-2024 qBittorrent layihəsi</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Müəllif Hüquqları: %1 2006-2025 qBittorrent layihəsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -6346,7 +6346,7 @@ you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>HTTP Host başlıqlarının göstəricilərini filtrləmək üçün siyahı.
DNS ilə təkrar bağlantı hücumundan qorunmaq üçün WebUI
DNS ilə təkrar bağlantı hücumundan qorunmaq üçün WebUI
serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
Çoxsaylı elementləri bölmək üçün &apos;;&apos; istifadə edin. &apos;*&apos; ümumi nişanından istifadə edə bilərsiniz</translation>
@ -12584,4 +12584,4 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<translation>&lt; 1dəq</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Аўтарскае права %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Аўтарскае права %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -8113,7 +8113,7 @@ readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Некаторыя плагіны нельга выдаліць, бо яны - частка qBittorrent. Можна выдаліць толькі дададзеныя вамі.
<translation>Некаторыя плагіны нельга выдаліць, бо яны - частка qBittorrent. Можна выдаліць толькі дададзеныя вамі.
Гэтыя плагіны будуць адключаныя.</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторско право %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторско право %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 El projecte qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 El projecte qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -4207,7 +4207,7 @@ Chcete teď nainstalovat novější verzi?</translation>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1623"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: %2.</source>
<translation>Vaše verze Pythonu (%1) je zastaralá. Pro zprovoznění vyhledávačů aktualizujte na nejnovější verzi.
<translation>Vaše verze Pythonu (%1) je zastaralá. Pro zprovoznění vyhledávačů aktualizujte na nejnovější verzi.
Minimální požadavky: %2</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Ophavsret %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Ophavsret %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 - Das qBittorrent Projekt</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 - Das qBittorrent Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Πνευματικά Δικαιώματα %1 2006-2024 Το εγχείρημα qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Πνευματικά Δικαιώματα %1 2006-2025 Το εγχείρημα qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,7 +93,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Kopirajto %1 2006-2024 La qBittorrent-projekto</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Kopirajto %1 2006-2025 La qBittorrent-projekto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 El Proyecto qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 El Proyecto qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -6347,7 +6347,7 @@ Deshabilitar encriptación: Solo conectar a pares sin encriptación de protocolo
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation>Dirección IP que la interfaz Web escuchará.
Especifique una dirección IPv4 o IPv6.
Especifique una dirección IPv4 o IPv6.
&quot;0.0.0.0&quot; para cualquier dirección IPv4.
&quot;::&quot; para cualquier dirección IPv6.
&quot;*&quot; para cualquier dirección IPv4 O IPv6</translation>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Autoriõigus %1 2006-2024 Projekt qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Autoriõigus %1 2006-2025 Projekt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 qBittorrent proiektua</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 qBittorrent proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -4154,7 +4154,7 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1597"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dirudi ezarrita dagoenik.
<translation>Python beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dirudi ezarrita dagoenik.
Orain ezartzea nahi duzu?</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>کپی رایت %1 2006-2024 - پروژه کیوبیتتورنت</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>کپی رایت %1 2006-2025 - پروژه کیوبیتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Tekijänoikeus %1 2006-2024 qBittorrent -hanke</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Tekijänoikeus %1 2006-2025 qBittorrent -hanke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 Le projet qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 Le projet qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -6165,7 +6165,7 @@ Configuration minimale requise&#xa0;:&#xa0;%2.</translation>
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
<translation>Autoriser le chiffrement : Se connecter aux pairs indépendamment de la configuration
Exiger le chiffrement : Se connecter uniquement aux pairs avec protocole de chiffrement
Exiger le chiffrement : Se connecter uniquement aux pairs avec protocole de chiffrement
Désactiver le chiffrement : Se connecter uniquement aux pairs sans protocole de chiffrement</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Dereitos de autor %1 ©2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Dereitos de autor %1 ©2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>זכויות יוצרים %1 2006-2024 מיזם qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>זכויות יוצרים %1 2006-2025 מיזם qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>ि %1 2006-2024 qBittorrent ि</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>ि %1 2006-2025 qBittorrent ि</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Autorsko pravo %1 2006-2024 qBittorrent projekt</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Autorsko pravo %1 2006-2025 qBittorrent projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Szerzői joggal védve %1 2006-2024 A qBittorrent projekt</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Szerzői joggal védve %1 2006-2025 A qBittorrent projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,7 +93,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Hak cipta %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Hak cipta %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -97,7 +97,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,7 +93,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 qBittorrent </translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -6346,7 +6346,7 @@ Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation> UI가 IP .
IPv4나 IPV6 . IPv4 &quot;0.0.0.0&quot;, IPV6 &quot;::&quot;,
IPv4나 IPV6 . IPv4 &quot;0.0.0.0&quot;, IPV6 &quot;::&quot;,
IPV4/IPv6 &quot;*&quot; .</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Autorių teisės %1 2006-2024 qBittorrent projektas</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Autorių teisės %1 2006-2025 qBittorrent projektas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -91,7 +91,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
@ -12550,4 +12550,4 @@ Lyudzu izalaseit cytu pasauku i raudzeit vēļreiz. </translation>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Autortiesības %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Autortiesības %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -1523,7 +1523,7 @@
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Ievades/Izvades kļūda torrentam &apos;%1&apos;.
<translation>Ievades/Izvades kļūda torrentam &apos;%1&apos;.
Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
@ -4155,7 +4155,7 @@ Lūdzu, uzstādiet to paši.</translation>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1597"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.
Vai vēlaties to instalēt tagad?</translation>
</message>
<message>
@ -4188,7 +4188,7 @@ Vai vēlaties to instalēt tagad?</translation>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1690"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Atjauninājumi nav pieejami.
<translation>Atjauninājumi nav pieejami.
Jūs jau lietojat jaunāko versiju.</translation>
</message>
<message>
@ -6787,7 +6787,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1165"/>
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
<translation>Automātiski: nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta), tiks iestatīti atbilstoši izvēlētajai kategorijai.
<translation>Automātiski: nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta), tiks iestatīti atbilstoši izvēlētajai kategorijai.
Manuāli: Nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta) būs jānorāda pašam.</translation>
</message>
<message>
@ -8125,7 +8125,7 @@ readme[0-9].txt: neatļaus &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos;, bet
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Dažus spraudņus nav iespējams atinstalēt, jo tie ir iekļauti qBittorrent. Jūs varat atinstalēt tikai tos spraudņus, kurus pats ieinstalējāt.
<translation>Dažus spraudņus nav iespējams atinstalēt, jo tie ir iekļauti qBittorrent. Jūs varat atinstalēt tikai tos spraudņus, kurus pats ieinstalējāt.
Esošie spraudņi tika atslēgti. </translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,7 +93,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -1804,7 +1804,7 @@ Error: %2</source>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="253"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Ангийн ухаалаг шүүлтүүр нь ангийн дугаарыг шалгаж, давхардсан анги татахаас сэргийлэх боломжыг олгоно.
<translation>Ангийн ухаалаг шүүлтүүр нь ангийн дугаарыг шалгаж, давхардсан анги татахаас сэргийлэх боломжыг олгоно.
Дэмжих хэлбэржүүлэлт: S01E01, 1x1, 2017.12.31 болон 31.12.2017 (Огноон хэлбэржүүлэлтэнд мөн дундуур зураасаар бичсэнийг уншина)</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,7 +93,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Opphavsrett %1 2006-2024 qBittorrent-prosjektet</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Opphavsrett %1 2006-2025 qBittorrent-prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -4207,7 +4207,7 @@ Vil du installere en nyere versjon nå?</translation>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1623"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: %2.</source>
<translation>Din Python-versjon (%1) er utdatert. Oppgrader til siste versjon for at søkemotorene skal virke.
<translation>Din Python-versjon (%1) er utdatert. Oppgrader til siste versjon for at søkemotorene skal virke.
Minimumskrav: %2.</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Auteursrecht %1 2006-2024 het qBittorrent-project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Auteursrecht %1 2006-2025 het qBittorrent-project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,7 +93,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 Projekt qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 Projekt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 O Projeto do qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 O Projeto do qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 O projeto qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 O projeto qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -6345,7 +6345,7 @@ Desativar encriptação: Apenas liga a fontes sem protocolo de encriptação</tr
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation>Endereço IP com o qual a interface web irá ligar.
Especifique um endereço IPv4 ou IPv6. Você pode especificar &quot;0.0.0.0&quot; para qualquer endereço IPv4,
Especifique um endereço IPv4 ou IPv6. Você pode especificar &quot;0.0.0.0&quot; para qualquer endereço IPv4,
&quot;::&quot; para qualquer endereço IPv6, ou &quot;*&quot; para IPv4 e IPv6.</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Drept de autor %1 2006-2024 Proiectul qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Drept de autor %1 2006-2025 Proiectul qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторское право %1 2006-2024 Проект qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторское право %1 2006-2025 Проект qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -1723,7 +1723,7 @@ Dôvod: %2</translation>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="253"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Chytrý Filter Epizód skontroluje číslo epizódy pre zabránenie sťahovanie duplikátov.
<translation>Chytrý Filter Epizód skontroluje číslo epizódy pre zabránenie sťahovanie duplikátov.
Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (podporuje aj formáty dátumu - ako oddeľovač)</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Avtorske pravice %1 2006-2024 Projekt qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Avtorske pravice %1 2006-2025 Projekt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -1723,7 +1723,7 @@ Razlog: %2</translation>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Pametni filter za epizode bo preveril številko epizode v izogibu prejemanja dvojnikov.
Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
(Formati datume so tudi podprti z &quot;-&quot; kot ločilnikom)</translation>
</message>
<message>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Ауторска права заштићена %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Ауторска права заштићена %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2024 qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2025 qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Telif hakkı %1 2006-2024 qBittorrent projesi</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Telif hakkı %1 2006-2025 qBittorrent projesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторські права %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторські права %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -1523,7 +1523,7 @@
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Сталася помилка введення-виведення для торрента «%1».
<translation>Сталася помилка введення-виведення для торрента «%1».
Причина: %2</translation>
</message>
<message>
@ -4200,14 +4200,14 @@ You are already using the latest version.</source>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1616"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation>Ваша версія Python (%1) застаріла. Мінімальна вимога: %2
<translation>Ваша версія Python (%1) застаріла. Мінімальна вимога: %2
Ви бажаєте встановити більш нову версію зараз?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1623"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: %2.</source>
<translation>Ваша версія Python (%1) застаріла. Будь ласка, оновіться до останньої версії, щоб пошукові системи працювали.
<translation>Ваша версія Python (%1) застаріла. Будь ласка, оновіться до останньої версії, щоб пошукові системи працювали.
Мінімально необхідна версія: %2.</translation>
</message>
<message>

View File

@ -91,8 +91,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Mualliflik huquqi %1 2006-2024 qBittorrent loyihasi</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Mualliflik huquqi %1 2006-2025 qBittorrent loyihasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -12549,4 +12549,4 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Bản quyền %1 2006-2024 Dự án qBittorrent</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Bản quyền %1 2006-2025 Dự án qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 qBittorrent </translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -93,8 +93,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2024 qBittorrent </translation>
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2025 qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>

View File

@ -35,7 +35,7 @@ BEGIN
VALUE "FileDescription", "qBittorrent - A Bittorrent Client"
VALUE "FileVersion", VER_FILEVERSION_STR
VALUE "InternalName", "qbittorrent"
VALUE "LegalCopyright", "Copyright ©2006-2024 The qBittorrent Project"
VALUE "LegalCopyright", "Copyright ©2006-2025 The qBittorrent Project"
VALUE "OriginalFilename", "qbittorrent.exe"
VALUE "ProductName", "qBittorrent"
VALUE "ProductVersion", VER_PRODUCTVERSION_STR

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<h3 id="qbittorrentVersion">qBittorrent</h3>
</div>
<p>QBT_TR(An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.)QBT_TR[CONTEXT=AboutDialog]</p>
<p>Copyright © 2006-2024 The qBittorrent project</p>
<p>Copyright © 2006-2025 The qBittorrent project</p>
<table>
<tbody>
<tr>