Bump copyright year
This commit is contained in:
parent
46c3da21e1
commit
a4094a440d
2
dist/mac/Info.plist
vendored
2
dist/mac/Info.plist
vendored
@ -67,7 +67,7 @@
|
||||
<key>NSAppleScriptEnabled</key>
|
||||
<string>YES</string>
|
||||
<key>NSHumanReadableCopyright</key>
|
||||
<string>Copyright © 2006-2024 The qBittorrent project</string>
|
||||
<string>Copyright © 2006-2025 The qBittorrent project</string>
|
||||
<key>UTExportedTypeDeclarations</key>
|
||||
<array>
|
||||
<dict>
|
||||
|
2
dist/windows/config.nsh
vendored
2
dist/windows/config.nsh
vendored
@ -86,7 +86,7 @@ OutFile "qbittorrent_${QBT_INSTALLER_FILENAME}_setup.exe"
|
||||
;Installer Version Information
|
||||
VIAddVersionKey "ProductName" "qBittorrent"
|
||||
VIAddVersionKey "CompanyName" "The qBittorrent project"
|
||||
VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright ©2006-2024 The qBittorrent project"
|
||||
VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright ©2006-2025 The qBittorrent project"
|
||||
VIAddVersionKey "FileDescription" "qBittorrent - A Bittorrent Client"
|
||||
VIAddVersionKey "FileVersion" "${QBT_VERSION}"
|
||||
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ AboutDialog::AboutDialog(QWidget *parent)
|
||||
u"</p>"_s
|
||||
.arg(tr("An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.")
|
||||
.replace(u"C++"_s, u"C\u2060+\u2060+"_s) // make C++ non-breaking
|
||||
, tr("Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project").arg(C_COPYRIGHT)
|
||||
, tr("Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project").arg(C_COPYRIGHT)
|
||||
, tr("Home Page:")
|
||||
, tr("Forum:")
|
||||
, tr("Bug Tracker:"));
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>حقوق النشر %1 2006-2024 مشروع كيوبتتورنت</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>حقوق النشر %1 2006-2025 مشروع كيوبتتورنت</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -91,8 +91,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Müəllif Hüquqları: %1 2006-2024 qBittorrent layihəsi</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Müəllif Hüquqları: %1 2006-2025 qBittorrent layihəsi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -6346,7 +6346,7 @@ you should put in domain names used by WebUI server.
|
||||
|
||||
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
|
||||
<translation>HTTP Host başlıqlarının göstəricilərini filtrləmək üçün ağ siyahı.
|
||||
DNS ilə təkrar bağlantı hücumundan qorunmaq üçün WebUI
|
||||
DNS ilə təkrar bağlantı hücumundan qorunmaq üçün WebUI
|
||||
serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
|
||||
|
||||
Çoxsaylı elementləri bölmək üçün ';' istifadə edin. '*' ümumi nişanından istifadə edə bilərsiniz</translation>
|
||||
@ -12584,4 +12584,4 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
|
||||
<translation>< 1dəq</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
</TS>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Аўтарскае права %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Аўтарскае права %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -8113,7 +8113,7 @@ readme[0-9].txt: filter 'readme1.txt', 'readme2.txt' but not
|
||||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
||||
Those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>Некаторыя плагіны нельга выдаліць, бо яны - частка qBittorrent. Можна выдаліць толькі дададзеныя вамі.
|
||||
<translation>Некаторыя плагіны нельга выдаліць, бо яны - частка qBittorrent. Можна выдаліць толькі дададзеныя вамі.
|
||||
Гэтыя плагіны будуць адключаныя.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Авторско право %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Авторско право %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 El projecte qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 El projecte qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -4207,7 +4207,7 @@ Chcete teď nainstalovat novější verzi?</translation>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1623"/>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
||||
Minimum requirement: %2.</source>
|
||||
<translation>Vaše verze Pythonu (%1) je zastaralá. Pro zprovoznění vyhledávačů aktualizujte na nejnovější verzi.
|
||||
<translation>Vaše verze Pythonu (%1) je zastaralá. Pro zprovoznění vyhledávačů aktualizujte na nejnovější verzi.
|
||||
Minimální požadavky: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Ophavsret %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Ophavsret %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 - Das qBittorrent Projekt</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 - Das qBittorrent Projekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Πνευματικά Δικαιώματα %1 2006-2024 Το εγχείρημα qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Πνευματικά Δικαιώματα %1 2006-2025 Το εγχείρημα qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Kopirajto %1 2006-2024 La qBittorrent-projekto</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Kopirajto %1 2006-2025 La qBittorrent-projekto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 El Proyecto qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 El Proyecto qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -6347,7 +6347,7 @@ Deshabilitar encriptación: Solo conectar a pares sin encriptación de protocolo
|
||||
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address,
|
||||
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source>
|
||||
<translation>Dirección IP que la interfaz Web escuchará.
|
||||
Especifique una dirección IPv4 o IPv6.
|
||||
Especifique una dirección IPv4 o IPv6.
|
||||
"0.0.0.0" para cualquier dirección IPv4.
|
||||
"::" para cualquier dirección IPv6.
|
||||
"*" para cualquier dirección IPv4 O IPv6</translation>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Autoriõigus %1 2006-2024 Projekt qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Autoriõigus %1 2006-2025 Projekt qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 qBittorrent proiektua</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 qBittorrent proiektua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -4154,7 +4154,7 @@ Please install it manually.</source>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1597"/>
|
||||
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
||||
Do you want to install it now?</source>
|
||||
<translation>Python beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dirudi ezarrita dagoenik.
|
||||
<translation>Python beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dirudi ezarrita dagoenik.
|
||||
Orain ezartzea nahi duzu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>کپی رایت %1 2006-2024 - پروژه کیوبیتتورنت</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>کپی رایت %1 2006-2025 - پروژه کیوبیتتورنت</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Tekijänoikeus %1 2006-2024 qBittorrent -hanke</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Tekijänoikeus %1 2006-2025 qBittorrent -hanke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 Le projet qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 Le projet qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -6165,7 +6165,7 @@ Configuration minimale requise : %2.</translation>
|
||||
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
|
||||
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
|
||||
<translation>Autoriser le chiffrement : Se connecter aux pairs indépendamment de la configuration
|
||||
Exiger le chiffrement : Se connecter uniquement aux pairs avec protocole de chiffrement
|
||||
Exiger le chiffrement : Se connecter uniquement aux pairs avec protocole de chiffrement
|
||||
Désactiver le chiffrement : Se connecter uniquement aux pairs sans protocole de chiffrement</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Dereitos de autor %1 ©2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Dereitos de autor %1 ©2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>זכויות יוצרים %1 2006-2024 מיזם qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>זכויות יוצרים %1 2006-2025 מיזם qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>सर्वाधिकार %1 2006-2024 qBittorrent परियोजना</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>सर्वाधिकार %1 2006-2025 qBittorrent परियोजना</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Autorsko pravo %1 2006-2024 qBittorrent projekt</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Autorsko pravo %1 2006-2025 qBittorrent projekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Szerzői joggal védve %1 2006-2024 A qBittorrent projekt</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Szerzői joggal védve %1 2006-2025 A qBittorrent projekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Hak cipta %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Hak cipta %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 qBittorrent 프로젝트</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 qBittorrent 프로젝트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -6346,7 +6346,7 @@ Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
|
||||
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address,
|
||||
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source>
|
||||
<translation>웹 UI가 결합할 IP 주소입니다.
|
||||
IPv4나 IPV6 주소를 지정하십시오. IPv4 주소에 "0.0.0.0"을, IPV6 주소에 "::"을,
|
||||
IPv4나 IPV6 주소를 지정하십시오. IPv4 주소에 "0.0.0.0"을, IPV6 주소에 "::"을,
|
||||
또는 IPV4/IPv6 모두 "*"를 지정할 수 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Autorių teisės %1 2006-2024 qBittorrent projektas</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Autorių teisės %1 2006-2025 qBittorrent projektas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -12550,4 +12550,4 @@ Lyudzu izalaseit cytu pasauku i raudzeit vēļreiz. </translation>
|
||||
<translation>< 1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
</TS>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Autortiesības %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Autortiesības %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -1523,7 +1523,7 @@
|
||||
Reason: %2</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
|
||||
Reason: disk is full.</comment>
|
||||
<translation>Ievades/Izvades kļūda torrentam '%1'.
|
||||
<translation>Ievades/Izvades kļūda torrentam '%1'.
|
||||
Iemesls: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -4155,7 +4155,7 @@ Lūdzu, uzstādiet to paši.</translation>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1597"/>
|
||||
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
||||
Do you want to install it now?</source>
|
||||
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.
|
||||
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.
|
||||
Vai vēlaties to instalēt tagad?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -4188,7 +4188,7 @@ Vai vēlaties to instalēt tagad?</translation>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1690"/>
|
||||
<source>No updates available.
|
||||
You are already using the latest version.</source>
|
||||
<translation>Atjauninājumi nav pieejami.
|
||||
<translation>Atjauninājumi nav pieejami.
|
||||
Jūs jau lietojat jaunāko versiju.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -6787,7 +6787,7 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1165"/>
|
||||
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
|
||||
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
|
||||
<translation>Automātiski: nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta), tiks iestatīti atbilstoši izvēlētajai kategorijai.
|
||||
<translation>Automātiski: nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta), tiks iestatīti atbilstoši izvēlētajai kategorijai.
|
||||
Manuāli: Nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta) būs jānorāda pašam.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -8125,7 +8125,7 @@ readme[0-9].txt: neatļaus 'readme1.txt', 'readme2.txt', bet
|
||||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
||||
Those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>Dažus spraudņus nav iespējams atinstalēt, jo tie ir iekļauti qBittorrent. Jūs varat atinstalēt tikai tos spraudņus, kurus pats ieinstalējāt.
|
||||
<translation>Dažus spraudņus nav iespējams atinstalēt, jo tie ir iekļauti qBittorrent. Jūs varat atinstalēt tikai tos spraudņus, kurus pats ieinstalējāt.
|
||||
Esošie spraudņi tika atslēgti. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -1804,7 +1804,7 @@ Error: %2</source>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="253"/>
|
||||
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
||||
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
||||
<translation>Ангийн ухаалаг шүүлтүүр нь ангийн дугаарыг шалгаж, давхардсан анги татахаас сэргийлэх боломжыг олгоно.
|
||||
<translation>Ангийн ухаалаг шүүлтүүр нь ангийн дугаарыг шалгаж, давхардсан анги татахаас сэргийлэх боломжыг олгоно.
|
||||
Дэмжих хэлбэржүүлэлт: S01E01, 1x1, 2017.12.31 болон 31.12.2017 (Огноон хэлбэржүүлэлтэнд мөн дундуур зураасаар бичсэнийг уншина)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Opphavsrett %1 2006-2024 qBittorrent-prosjektet</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Opphavsrett %1 2006-2025 qBittorrent-prosjektet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -4207,7 +4207,7 @@ Vil du installere en nyere versjon nå?</translation>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1623"/>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
||||
Minimum requirement: %2.</source>
|
||||
<translation>Din Python-versjon (%1) er utdatert. Oppgrader til siste versjon for at søkemotorene skal virke.
|
||||
<translation>Din Python-versjon (%1) er utdatert. Oppgrader til siste versjon for at søkemotorene skal virke.
|
||||
Minimumskrav: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Auteursrecht %1 2006-2024 het qBittorrent-project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Auteursrecht %1 2006-2025 het qBittorrent-project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 Projekt qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 Projekt qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 O Projeto do qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 O Projeto do qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 O projeto qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 O projeto qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -6345,7 +6345,7 @@ Desativar encriptação: Apenas liga a fontes sem protocolo de encriptação</tr
|
||||
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address,
|
||||
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source>
|
||||
<translation>Endereço IP com o qual a interface web irá ligar.
|
||||
Especifique um endereço IPv4 ou IPv6. Você pode especificar "0.0.0.0" para qualquer endereço IPv4,
|
||||
Especifique um endereço IPv4 ou IPv6. Você pode especificar "0.0.0.0" para qualquer endereço IPv4,
|
||||
"::" para qualquer endereço IPv6, ou "*" para IPv4 e IPv6.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Drept de autor %1 2006-2024 Proiectul qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Drept de autor %1 2006-2025 Proiectul qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Авторское право %1 2006-2024 Проект qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Авторское право %1 2006-2025 Проект qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -1723,7 +1723,7 @@ Dôvod: %2</translation>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="253"/>
|
||||
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
||||
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
||||
<translation>Chytrý Filter Epizód skontroluje číslo epizódy pre zabránenie sťahovanie duplikátov.
|
||||
<translation>Chytrý Filter Epizód skontroluje číslo epizódy pre zabránenie sťahovanie duplikátov.
|
||||
Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (podporuje aj formáty dátumu - ako oddeľovač)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Avtorske pravice %1 2006-2024 Projekt qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Avtorske pravice %1 2006-2025 Projekt qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -1723,7 +1723,7 @@ Razlog: %2</translation>
|
||||
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
||||
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
||||
<translation>Pametni filter za epizode bo preveril številko epizode v izogibu prejemanja dvojnikov.
|
||||
Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
|
||||
Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
|
||||
(Formati datume so tudi podprti z "-" kot ločilnikom)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Ауторска права заштићена %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Ауторска права заштићена %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>ลิขสิทธิ์ %1 2006-2024 โครงการ qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>ลิขสิทธิ์ %1 2006-2025 โครงการ qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Telif hakkı %1 2006-2024 qBittorrent projesi</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Telif hakkı %1 2006-2025 qBittorrent projesi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Авторські права %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Авторські права %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -1523,7 +1523,7 @@
|
||||
Reason: %2</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
|
||||
Reason: disk is full.</comment>
|
||||
<translation>Сталася помилка введення-виведення для торрента «%1».
|
||||
<translation>Сталася помилка введення-виведення для торрента «%1».
|
||||
Причина: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -4200,14 +4200,14 @@ You are already using the latest version.</source>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1616"/>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
|
||||
Do you want to install a newer version now?</source>
|
||||
<translation>Ваша версія Python (%1) застаріла. Мінімальна вимога: %2
|
||||
<translation>Ваша версія Python (%1) застаріла. Мінімальна вимога: %2
|
||||
Ви бажаєте встановити більш нову версію зараз?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1623"/>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
||||
Minimum requirement: %2.</source>
|
||||
<translation>Ваша версія Python (%1) застаріла. Будь ласка, оновіться до останньої версії, щоб пошукові системи працювали.
|
||||
<translation>Ваша версія Python (%1) застаріла. Будь ласка, оновіться до останньої версії, щоб пошукові системи працювали.
|
||||
Мінімально необхідна версія: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -91,8 +91,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Mualliflik huquqi %1 2006-2024 qBittorrent loyihasi</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Mualliflik huquqi %1 2006-2025 qBittorrent loyihasi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -12549,4 +12549,4 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
</TS>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Bản quyền %1 2006-2024 Dự án qBittorrent</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Bản quyền %1 2006-2025 Dự án qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>版权所有 %1 2006-2024 The qBittorrent project</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>版权所有 %1 2006-2025 The qBittorrent project</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 qBittorrent 專案</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 qBittorrent 專案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -93,8 +93,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2024 qBittorrent 專案</translation>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2025 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2025 qBittorrent 專案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ BEGIN
|
||||
VALUE "FileDescription", "qBittorrent - A Bittorrent Client"
|
||||
VALUE "FileVersion", VER_FILEVERSION_STR
|
||||
VALUE "InternalName", "qbittorrent"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "Copyright ©2006-2024 The qBittorrent Project"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "Copyright ©2006-2025 The qBittorrent Project"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "qbittorrent.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "qBittorrent"
|
||||
VALUE "ProductVersion", VER_PRODUCTVERSION_STR
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
<h3 id="qbittorrentVersion">qBittorrent</h3>
|
||||
</div>
|
||||
<p>QBT_TR(An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.)QBT_TR[CONTEXT=AboutDialog]</p>
|
||||
<p>Copyright © 2006-2024 The qBittorrent project</p>
|
||||
<p>Copyright © 2006-2025 The qBittorrent project</p>
|
||||
<table>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user