Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: bf32e002db044b887fa5a02fe415e606f35eba1b
This commit is contained in:
parent
4f15084326
commit
5449bf7247
1219
src/backend/po/de.po
1219
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1224
src/backend/po/ru.po
1224
src/backend/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6398
src/backend/po/uk.po
6398
src/backend/po/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 15)\n"
|
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 15)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 09:18+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 09:18+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 09:29+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 23:40+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: help.c:197
|
#: help.c:197
|
||||||
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
|
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
|
||||||
msgstr " \\gdesc 問い合わせを実行せずに結果の説明を行う\n"
|
msgstr " \\gdesc 問い合わせを実行せずに結果の形式を出力する\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:198
|
#: help.c:198
|
||||||
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
|
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
|
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:22+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:00+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgid "%s() failed: %m"
|
|||||||
msgstr "ошибка в %s(): %m"
|
msgstr "ошибка в %s(): %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
|
#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
|
||||||
#: command.c:1321 command.c:3310 command.c:3359 command.c:3483 input.c:227
|
#: command.c:1322 command.c:3311 command.c:3360 command.c:3484 input.c:227
|
||||||
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
|
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "out of memory"
|
msgid "out of memory"
|
||||||
@ -264,12 +264,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
|
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
|
||||||
"\"%s\", порт \"%s\").\n"
|
"\"%s\", порт \"%s\").\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1030 command.c:1125 command.c:2654
|
#: command.c:1030 command.c:1125 command.c:2655
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no query buffer"
|
msgid "no query buffer"
|
||||||
msgstr "нет буфера запросов"
|
msgstr "нет буфера запросов"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1063 command.c:5497
|
#: command.c:1063 command.c:5500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid line number: %s"
|
msgid "invalid line number: %s"
|
||||||
msgstr "неверный номер строки: %s"
|
msgstr "неверный номер строки: %s"
|
||||||
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
|
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
|
||||||
"перекодировки"
|
"перекодировки"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1317 command.c:2120 command.c:3306 command.c:3505 command.c:5603
|
#: command.c:1318 command.c:2121 command.c:3307 command.c:3506 command.c:5606
|
||||||
#: common.c:181 common.c:230 common.c:399 common.c:1082 common.c:1100
|
#: common.c:181 common.c:230 common.c:399 common.c:1082 common.c:1100
|
||||||
#: common.c:1174 common.c:1281 common.c:1319 common.c:1407 common.c:1443
|
#: common.c:1174 common.c:1281 common.c:1319 common.c:1407 common.c:1443
|
||||||
#: copy.c:488 copy.c:723 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
|
#: copy.c:488 copy.c:723 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
|
||||||
@ -294,119 +294,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s"
|
msgid "%s"
|
||||||
msgstr "%s"
|
msgstr "%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1324
|
#: command.c:1325
|
||||||
msgid "There is no previous error."
|
msgid "There is no previous error."
|
||||||
msgstr "Ошибки не было."
|
msgstr "Ошибки не было."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1437
|
#: command.c:1438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
|
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
|
||||||
msgstr "\\%s: отсутствует правая скобка"
|
msgstr "\\%s: отсутствует правая скобка"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1521 command.c:1651 command.c:1956 command.c:1970 command.c:1989
|
#: command.c:1522 command.c:1652 command.c:1957 command.c:1971 command.c:1990
|
||||||
#: command.c:2173 command.c:2415 command.c:2621 command.c:2661
|
#: command.c:2174 command.c:2416 command.c:2622 command.c:2662
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\%s: missing required argument"
|
msgid "\\%s: missing required argument"
|
||||||
msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s"
|
msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1782
|
#: command.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
|
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
|
||||||
msgstr "\\elif не может находиться после \\else"
|
msgstr "\\elif не может находиться после \\else"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1787
|
#: command.c:1788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\elif: no matching \\if"
|
msgid "\\elif: no matching \\if"
|
||||||
msgstr "\\elif без соответствующего \\if"
|
msgstr "\\elif без соответствующего \\if"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1851
|
#: command.c:1852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
|
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
|
||||||
msgstr "\\else не может находиться после \\else"
|
msgstr "\\else не может находиться после \\else"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1856
|
#: command.c:1857
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\else: no matching \\if"
|
msgid "\\else: no matching \\if"
|
||||||
msgstr "\\else без соответствующего \\if"
|
msgstr "\\else без соответствующего \\if"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:1896
|
#: command.c:1897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\endif: no matching \\if"
|
msgid "\\endif: no matching \\if"
|
||||||
msgstr "\\endif без соответствующего \\if"
|
msgstr "\\endif без соответствующего \\if"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2053
|
#: command.c:2054
|
||||||
msgid "Query buffer is empty."
|
msgid "Query buffer is empty."
|
||||||
msgstr "Буфер запроса пуст."
|
msgstr "Буфер запроса пуст."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2096
|
#: command.c:2097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
|
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
|
||||||
msgstr "Введите новый пароль для пользователя \"%s\": "
|
msgstr "Введите новый пароль для пользователя \"%s\": "
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2100
|
#: command.c:2101
|
||||||
msgid "Enter it again: "
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
msgstr "Повторите его: "
|
msgstr "Повторите его: "
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2109
|
#: command.c:2110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Passwords didn't match."
|
msgid "Passwords didn't match."
|
||||||
msgstr "Пароли не совпадают."
|
msgstr "Пароли не совпадают."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2208
|
#: command.c:2209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\%s: could not read value for variable"
|
msgid "\\%s: could not read value for variable"
|
||||||
msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной"
|
msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2311
|
#: command.c:2312
|
||||||
msgid "Query buffer reset (cleared)."
|
msgid "Query buffer reset (cleared)."
|
||||||
msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
|
msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2333
|
#: command.c:2334
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
|
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
|
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2420
|
#: command.c:2421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
|
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
|
||||||
msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\""
|
msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\""
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2468
|
#: command.c:2469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "function name is required"
|
msgid "function name is required"
|
||||||
msgstr "требуется имя функции"
|
msgstr "требуется имя функции"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2470
|
#: command.c:2471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "view name is required"
|
msgid "view name is required"
|
||||||
msgstr "требуется имя представления"
|
msgstr "требуется имя представления"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2593
|
#: command.c:2594
|
||||||
msgid "Timing is on."
|
msgid "Timing is on."
|
||||||
msgstr "Секундомер включён."
|
msgstr "Секундомер включён."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2595
|
#: command.c:2596
|
||||||
msgid "Timing is off."
|
msgid "Timing is off."
|
||||||
msgstr "Секундомер выключен."
|
msgstr "Секундомер выключен."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:2680 command.c:2708 command.c:3946 command.c:3949 command.c:3952
|
#: command.c:2681 command.c:2709 command.c:3949 command.c:3952 command.c:3955
|
||||||
#: command.c:3958 command.c:3960 command.c:3986 command.c:3996 command.c:4008
|
#: command.c:3961 command.c:3963 command.c:3989 command.c:3999 command.c:4011
|
||||||
#: command.c:4022 command.c:4049 command.c:4107 common.c:77 copy.c:331
|
#: command.c:4025 command.c:4052 command.c:4110 common.c:77 copy.c:331
|
||||||
#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
|
#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %m"
|
msgid "%s: %m"
|
||||||
msgstr "%s: %m"
|
msgstr "%s: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3107 startup.c:243 startup.c:293
|
#: command.c:3108 startup.c:243 startup.c:293
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Пароль: "
|
msgstr "Пароль: "
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3112 startup.c:290
|
#: command.c:3113 startup.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password for user %s: "
|
msgid "Password for user %s: "
|
||||||
msgstr "Пароль пользователя %s: "
|
msgstr "Пароль пользователя %s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3168
|
#: command.c:3169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
|
"Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
|
||||||
@ -414,23 +414,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Не указывайте пользователя, компьютер или порт отдельно, когда используете "
|
"Не указывайте пользователя, компьютер или порт отдельно, когда используете "
|
||||||
"строку подключения"
|
"строку подключения"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3203
|
#: command.c:3204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
|
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Нет подключения к базе, из которого можно было бы использовать параметры"
|
"Нет подключения к базе, из которого можно было бы использовать параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3511
|
#: command.c:3512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Previous connection kept"
|
msgid "Previous connection kept"
|
||||||
msgstr "Сохранено предыдущее подключение"
|
msgstr "Сохранено предыдущее подключение"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3517
|
#: command.c:3518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\connect: %s"
|
msgid "\\connect: %s"
|
||||||
msgstr "\\connect: %s"
|
msgstr "\\connect: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3573
|
#: command.c:3574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
|
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
|
||||||
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес "
|
"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес "
|
||||||
"сервера \"%s\", порт \"%s\").\n"
|
"сервера \"%s\", порт \"%s\").\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3576
|
#: command.c:3577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
|
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
|
||||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
|
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
|
||||||
"\"%s\", порт \"%s\".\n"
|
"\"%s\", порт \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3582
|
#: command.c:3583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host "
|
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host "
|
||||||
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
|
"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
|
||||||
"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
|
"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3585
|
#: command.c:3586
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
|
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
|
||||||
@ -466,17 +466,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
|
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
|
||||||
"\"%s\", порт \"%s\").\n"
|
"\"%s\", порт \"%s\").\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3590
|
#: command.c:3591
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
|
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
|
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3630
|
#: command.c:3631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (%s, server %s)\n"
|
msgid "%s (%s, server %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
|
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3643
|
#: command.c:3644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
|
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
|
||||||
@ -485,29 +485,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
|
||||||
" Часть функций psql может не работать.\n"
|
" Часть функций psql может не работать.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3680
|
#: command.c:3681
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
|
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
|
||||||
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, сжатие: %s)\n"
|
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, сжатие: %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3681 command.c:3682
|
#: command.c:3682 command.c:3683
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "неизвестно"
|
msgstr "неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3683 help.c:42
|
#: command.c:3684 help.c:42
|
||||||
msgid "off"
|
msgid "off"
|
||||||
msgstr "выкл."
|
msgstr "выкл."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3683 help.c:42
|
#: command.c:3684 help.c:42
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr "вкл."
|
msgstr "вкл."
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3697
|
#: command.c:3698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
|
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
|
||||||
msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n"
|
msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3717
|
#: command.c:3718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
|
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
|
||||||
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
|
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
|
||||||
" \"Notes for Windows users\".\n"
|
" \"Notes for Windows users\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3822
|
#: command.c:3825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
|
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
|
||||||
@ -529,33 +529,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
|
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
|
||||||
"строки"
|
"строки"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3851
|
#: command.c:3854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not start editor \"%s\""
|
msgid "could not start editor \"%s\""
|
||||||
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\""
|
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3853
|
#: command.c:3856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not start /bin/sh"
|
msgid "could not start /bin/sh"
|
||||||
msgstr "не удалось запустить /bin/sh"
|
msgstr "не удалось запустить /bin/sh"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3903
|
#: command.c:3906
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not locate temporary directory: %s"
|
msgid "could not locate temporary directory: %s"
|
||||||
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s"
|
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3930
|
#: command.c:3933
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
|
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
|
||||||
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
|
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4266
|
#: command.c:4269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
|
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\""
|
"\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4286
|
#: command.c:4289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
|
"\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
|
||||||
@ -564,32 +564,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
|
"\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
|
||||||
"longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
|
"longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4305
|
#: command.c:4308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
|
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
|
||||||
msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode"
|
msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4320
|
#: command.c:4323
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
|
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
|
||||||
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double"
|
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4335
|
#: command.c:4338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
|
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
|
||||||
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double"
|
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4350
|
#: command.c:4353
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
|
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
|
||||||
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double"
|
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4393
|
#: command.c:4396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
|
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
|
||||||
msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым"
|
msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4398
|
#: command.c:4401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
|
"\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
|
||||||
@ -598,107 +598,107 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки "
|
"\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки "
|
||||||
"или возврата каретки"
|
"или возврата каретки"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4535 command.c:4723
|
#: command.c:4538 command.c:4726
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\pset: unknown option: %s"
|
msgid "\\pset: unknown option: %s"
|
||||||
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s"
|
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4555
|
#: command.c:4558
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Border style is %d.\n"
|
msgid "Border style is %d.\n"
|
||||||
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
|
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4561
|
#: command.c:4564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target width is unset.\n"
|
msgid "Target width is unset.\n"
|
||||||
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
|
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4563
|
#: command.c:4566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target width is %d.\n"
|
msgid "Target width is %d.\n"
|
||||||
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
|
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4570
|
#: command.c:4573
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Expanded display is on.\n"
|
msgid "Expanded display is on.\n"
|
||||||
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
|
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4572
|
#: command.c:4575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
|
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
|
||||||
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
|
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4574
|
#: command.c:4577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Expanded display is off.\n"
|
msgid "Expanded display is off.\n"
|
||||||
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
|
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4580
|
#: command.c:4583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
|
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n"
|
msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4588 command.c:4596
|
#: command.c:4591 command.c:4599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Field separator is zero byte.\n"
|
msgid "Field separator is zero byte.\n"
|
||||||
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
|
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4590
|
#: command.c:4593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
|
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
|
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4603
|
#: command.c:4606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Default footer is on.\n"
|
msgid "Default footer is on.\n"
|
||||||
msgstr "Строка итогов включена.\n"
|
msgstr "Строка итогов включена.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4605
|
#: command.c:4608
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Default footer is off.\n"
|
msgid "Default footer is off.\n"
|
||||||
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
|
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4611
|
#: command.c:4614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Output format is %s.\n"
|
msgid "Output format is %s.\n"
|
||||||
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
|
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4617
|
#: command.c:4620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line style is %s.\n"
|
msgid "Line style is %s.\n"
|
||||||
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
|
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4624
|
#: command.c:4627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Null display is \"%s\".\n"
|
msgid "Null display is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
|
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4632
|
#: command.c:4635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
|
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
|
||||||
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
|
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4634
|
#: command.c:4637
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
|
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
|
||||||
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
|
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4641
|
#: command.c:4644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pager is used for long output.\n"
|
msgid "Pager is used for long output.\n"
|
||||||
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
|
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4643
|
#: command.c:4646
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pager is always used.\n"
|
msgid "Pager is always used.\n"
|
||||||
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
|
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4645
|
#: command.c:4648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pager usage is off.\n"
|
msgid "Pager usage is off.\n"
|
||||||
msgstr "Постраничник выключен.\n"
|
msgstr "Постраничник выключен.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4651
|
#: command.c:4654
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
|
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
|
||||||
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
|
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
|
||||||
@ -706,97 +706,97 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
|
|||||||
msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
|
msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
|
||||||
msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
|
msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4661 command.c:4671
|
#: command.c:4664 command.c:4674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Record separator is zero byte.\n"
|
msgid "Record separator is zero byte.\n"
|
||||||
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
|
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4663
|
#: command.c:4666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Record separator is <newline>.\n"
|
msgid "Record separator is <newline>.\n"
|
||||||
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
|
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4665
|
#: command.c:4668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
|
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
|
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4678
|
#: command.c:4681
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
|
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
|
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4681
|
#: command.c:4684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Table attributes unset.\n"
|
msgid "Table attributes unset.\n"
|
||||||
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
|
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4688
|
#: command.c:4691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Title is \"%s\".\n"
|
msgid "Title is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
|
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4690
|
#: command.c:4693
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Title is unset.\n"
|
msgid "Title is unset.\n"
|
||||||
msgstr "Заголовок не задан.\n"
|
msgstr "Заголовок не задан.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4697
|
#: command.c:4700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tuples only is on.\n"
|
msgid "Tuples only is on.\n"
|
||||||
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
|
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4699
|
#: command.c:4702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tuples only is off.\n"
|
msgid "Tuples only is off.\n"
|
||||||
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
|
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4705
|
#: command.c:4708
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
|
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
|
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4711
|
#: command.c:4714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
|
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
|
msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4717
|
#: command.c:4720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
|
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
|
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4950
|
#: command.c:4953
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\!: failed"
|
msgid "\\!: failed"
|
||||||
msgstr "\\!: ошибка"
|
msgstr "\\!: ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:4984
|
#: command.c:4987
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
|
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
|
||||||
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом"
|
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:5016
|
#: command.c:5019
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set timer: %m"
|
msgid "could not set timer: %m"
|
||||||
msgstr "не удалось установить таймер: %m"
|
msgstr "не удалось установить таймер: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:5084
|
#: command.c:5087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
|
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
|
||||||
msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
|
msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:5087
|
#: command.c:5090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (every %gs)\n"
|
msgid "%s (every %gs)\n"
|
||||||
msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
|
msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:5148
|
#: command.c:5151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not wait for signals: %m"
|
msgid "could not wait for signals: %m"
|
||||||
msgstr "сбой при ожидании сигналов: %m"
|
msgstr "сбой при ожидании сигналов: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:5206 command.c:5213 common.c:572 common.c:579 common.c:1063
|
#: command.c:5209 command.c:5216 common.c:572 common.c:579 common.c:1063
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"********* QUERY **********\n"
|
"********* QUERY **********\n"
|
||||||
@ -809,12 +809,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"**************************\n"
|
"**************************\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:5392
|
#: command.c:5395
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
|
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
|
||||||
msgstr "\"%s.%s\" — не представление"
|
msgstr "\"%s.%s\" — не представление"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:5408
|
#: command.c:5411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse reloptions array"
|
msgid "could not parse reloptions array"
|
||||||
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
|
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
|
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:45+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:00+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:25+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||||
@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
|
"%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:281 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
#: clusterdb.c:265 createdb.c:283 createuser.c:348 dropdb.c:171 dropuser.c:171
|
||||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:766 vacuumdb.c:980
|
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Использование:\n"
|
msgstr "Использование:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:981
|
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:770 vacuumdb.c:982
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
|
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:267 createdb.c:283 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
#: clusterdb.c:267 createdb.c:285 createuser.c:350 dropdb.c:173 dropuser.c:173
|
||||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:768 vacuumdb.c:982
|
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:771 vacuumdb.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr " -a, --all кластеризовать все базы
|
|||||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||||
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n"
|
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:270 createuser.c:352 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
#: clusterdb.c:270 createuser.c:354 dropdb.c:174 dropuser.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||||
@ -257,18 +257,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
|
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:274 createuser.c:364 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
#: clusterdb.c:274 createuser.c:366 dropdb.c:177 dropuser.c:177
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:275 createuser.c:369 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
#: clusterdb.c:275 createuser.c:371 dropdb.c:179 dropuser.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:276 createdb.c:298 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
#: clusterdb.c:276 createdb.c:300 createuser.c:372 dropdb.c:180 dropuser.c:180
|
||||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:783 vacuumdb.c:1007
|
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -277,35 +277,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Параметры подключения:\n"
|
"Параметры подключения:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:277 createuser.c:371 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1008
|
#: clusterdb.c:277 createuser.c:373 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1009
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
|
" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
|
||||||
"сокетов\n"
|
"сокетов\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:372 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1009
|
#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1010
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||||
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
|
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1010
|
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
|
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:280 createuser.c:374 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1011
|
#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||||
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
|
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:281 createuser.c:375 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1012
|
#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1013
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||||
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
|
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1013
|
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1014
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||||
msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n"
|
msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n"
|
||||||
@ -319,8 +319,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
|
"Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:284 createdb.c:306 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
#: clusterdb.c:284 createdb.c:308 createuser.c:378 dropdb.c:187 dropuser.c:186
|
||||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:791 vacuumdb.c:1015
|
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -329,8 +329,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
|
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: clusterdb.c:285 createdb.c:307 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
#: clusterdb.c:285 createdb.c:309 createuser.c:379 dropdb.c:188 dropuser.c:187
|
||||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1016
|
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:795 vacuumdb.c:1017
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||||
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
|
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
|
||||||
@ -344,23 +344,23 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
|
|||||||
msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
|
msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translator: abbreviation for "yes"
|
#. translator: abbreviation for "yes"
|
||||||
#: common.c:131
|
#: common.c:132
|
||||||
msgid "y"
|
msgid "y"
|
||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
#. translator: abbreviation for "no"
|
#. translator: abbreviation for "no"
|
||||||
#: common.c:133
|
#: common.c:134
|
||||||
msgid "n"
|
msgid "n"
|
||||||
msgstr "n"
|
msgstr "n"
|
||||||
|
|
||||||
#. translator: This is a question followed by the translated options for
|
#. translator: This is a question followed by the translated options for
|
||||||
#. "yes" and "no".
|
#. "yes" and "no".
|
||||||
#: common.c:143
|
#: common.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (%s/%s) "
|
msgid "%s (%s/%s) "
|
||||||
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
|
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
|
||||||
|
|
||||||
#: common.c:164
|
#: common.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
|
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
|
||||||
@ -370,17 +370,17 @@ msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
|
|||||||
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
|
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
|
||||||
msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
|
msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:243
|
#: createdb.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database creation failed: %s"
|
msgid "database creation failed: %s"
|
||||||
msgstr "создать базу данных не удалось: %s"
|
msgstr "создать базу данных не удалось: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:262
|
#: createdb.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
|
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
|
||||||
msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
|
msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:280
|
#: createdb.c:282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
||||||
@ -389,52 +389,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
|
"%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:282
|
#: createdb.c:284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
||||||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
|
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
# well-spelled: ПРОСТР
|
# well-spelled: ПРОСТР
|
||||||
#: createdb.c:284
|
#: createdb.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
|
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
|
" -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
|
||||||
"данных\n"
|
"данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:285 reindexdb.c:772
|
#: createdb.c:287 reindexdb.c:775
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
|
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:286
|
#: createdb.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
||||||
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n"
|
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:287
|
#: createdb.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
|
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
|
||||||
msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n"
|
msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:288
|
#: createdb.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
|
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
|
||||||
msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
|
msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:289
|
#: createdb.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
|
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
|
||||||
msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
|
msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:290
|
#: createdb.c:292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
|
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
|
||||||
msgstr " --icu-locale=ЛОКАЛЬ локаль ICU для базы данных\n"
|
msgstr " --icu-locale=ЛОКАЛЬ локаль ICU для базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:291
|
#: createdb.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||||
@ -445,13 +445,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
" провайдер локали для основного правила "
|
" провайдер локали для основного правила "
|
||||||
"сортировки БД\n"
|
"сортировки БД\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:293
|
#: createdb.c:295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n"
|
" -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:294
|
#: createdb.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or "
|
" -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or "
|
||||||
@ -460,22 +460,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -S, --strategy=STRATEGY стратегия создания базы данных: wal_log или "
|
" -S, --strategy=STRATEGY стратегия создания базы данных: wal_log или "
|
||||||
"file_copy\n"
|
"file_copy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:295
|
#: createdb.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
||||||
msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n"
|
msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:296 reindexdb.c:781
|
#: createdb.c:298 reindexdb.c:784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:297 reindexdb.c:782
|
#: createdb.c:299 reindexdb.c:785
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:299 reindexdb.c:784
|
#: createdb.c:301 reindexdb.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||||
@ -483,33 +483,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
|
" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
|
||||||
"сокетов\n"
|
"сокетов\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:300 reindexdb.c:785
|
#: createdb.c:302 reindexdb.c:788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||||
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
|
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:301 reindexdb.c:786
|
#: createdb.c:303 reindexdb.c:789
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
|
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:302 reindexdb.c:787
|
#: createdb.c:304 reindexdb.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||||
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
|
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:303 reindexdb.c:788
|
#: createdb.c:305 reindexdb.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||||
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
|
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:304 reindexdb.c:789
|
#: createdb.c:306 reindexdb.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||||
msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n"
|
msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createdb.c:305
|
#: createdb.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -547,17 +547,17 @@ msgstr "Новая роль должна иметь право создават
|
|||||||
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
|
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
|
||||||
msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
|
msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:278
|
#: createuser.c:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "password encryption failed: %s"
|
msgid "password encryption failed: %s"
|
||||||
msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s"
|
msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:331
|
#: createuser.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creation of new role failed: %s"
|
msgid "creation of new role failed: %s"
|
||||||
msgstr "создать роль не удалось: %s"
|
msgstr "создать роль не удалось: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:345
|
#: createuser.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
|
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
|
||||||
@ -566,12 +566,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
|
"%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:347 dropuser.c:171
|
#: createuser.c:349 dropuser.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
|
||||||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
|
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:349
|
#: createuser.c:351
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
|
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
|
||||||
@ -579,24 +579,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n"
|
" -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n"
|
||||||
" (по умолчанию предела нет)\n"
|
" (по умолчанию предела нет)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:350
|
#: createuser.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
|
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
|
||||||
msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n"
|
msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:351
|
#: createuser.c:353
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
|
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по "
|
" -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по "
|
||||||
"умолчанию)\n"
|
"умолчанию)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:353
|
#: createuser.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
|
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
|
||||||
msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n"
|
msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:354
|
#: createuser.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
|
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
|
||||||
@ -606,52 +606,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"она\n"
|
"она\n"
|
||||||
" включена (по умолчанию)\n"
|
" включена (по умолчанию)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:356
|
#: createuser.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
|
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
|
||||||
msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n"
|
msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:357
|
#: createuser.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
|
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -l, --login роль с правом подключения к серверу (по "
|
" -l, --login роль с правом подключения к серверу (по "
|
||||||
"умолчанию)\n"
|
"умолчанию)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:358
|
#: createuser.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
|
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
|
||||||
msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n"
|
msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:359
|
#: createuser.c:361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
|
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
|
||||||
msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n"
|
msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:360
|
#: createuser.c:362
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
|
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
|
||||||
msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n"
|
msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:361
|
#: createuser.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
|
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
|
" -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:362
|
#: createuser.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
|
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
|
||||||
msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n"
|
msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:363
|
#: createuser.c:365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
|
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по "
|
" -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по "
|
||||||
"умолчанию)\n"
|
"умолчанию)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:365
|
#: createuser.c:367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --interactive prompt for missing role name and attributes "
|
" --interactive prompt for missing role name and attributes "
|
||||||
@ -661,17 +661,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
|
" --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
|
||||||
" а не использовать значения по умолчанию\n"
|
" а не использовать значения по умолчанию\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:367
|
#: createuser.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --replication role can initiate replication\n"
|
msgid " --replication role can initiate replication\n"
|
||||||
msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n"
|
msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:368
|
#: createuser.c:370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
|
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
|
||||||
msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n"
|
msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: createuser.c:373
|
#: createuser.c:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
|
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
|
||||||
@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвр
|
|||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены? (y/n)"
|
msgstr "Вы уверены? (y/n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropdb.c:157
|
#: dropdb.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database removal failed: %s"
|
msgid "database removal failed: %s"
|
||||||
msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s"
|
msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropdb.c:171
|
#: dropdb.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
|
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
|
||||||
@ -707,12 +707,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
|
"%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropdb.c:173
|
#: dropdb.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
||||||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
|
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropdb.c:176
|
#: dropdb.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -f, --force try to terminate other connections before "
|
" -f, --force try to terminate other connections before "
|
||||||
@ -721,12 +721,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -f, --force пытаться закрыть другие подключения перед "
|
" -f, --force пытаться закрыть другие подключения перед "
|
||||||
"удалением\n"
|
"удалением\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropdb.c:177
|
#: dropdb.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
|
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
|
||||||
msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n"
|
msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropdb.c:179
|
#: dropdb.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
|
" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
|
||||||
@ -747,12 +747,12 @@ msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя
|
|||||||
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
||||||
msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
|
msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropuser.c:154
|
#: dropuser.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
|
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
|
msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropuser.c:169
|
#: dropuser.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
|
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
|
||||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
|
"%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropuser.c:174
|
#: dropuser.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
|
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
|
||||||
@ -770,13 +770,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
|
" -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
|
||||||
" имя роли, если оно не указано\n"
|
" имя роли, если оно не указано\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropuser.c:177
|
#: dropuser.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
|
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
|
" --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dropuser.c:182
|
#: dropuser.c:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
||||||
@ -950,37 +950,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
|
"все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
|
||||||
"неблокирующим способом"
|
"неблокирующим способом"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:573
|
#: reindexdb.c:575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
|
msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:577
|
#: reindexdb.c:579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:581
|
#: reindexdb.c:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:585
|
#: reindexdb.c:587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "переиндексировать системные каталоги в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
msgstr "переиндексировать системные каталоги в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:589
|
#: reindexdb.c:591
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:748
|
#: reindexdb.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:765
|
#: reindexdb.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
||||||
@ -989,29 +989,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
|
"%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:769
|
#: reindexdb.c:772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
||||||
msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n"
|
msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:770
|
#: reindexdb.c:773
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
|
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --concurrently переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
|
" --concurrently переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:771
|
#: reindexdb.c:774
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
||||||
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n"
|
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:773
|
#: reindexdb.c:776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
|
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
|
" -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:774
|
#: reindexdb.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
|
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
|
||||||
@ -1020,24 +1020,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для переиндексации заданное число\n"
|
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для переиндексации заданное число\n"
|
||||||
" заданий\n"
|
" заданий\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:775
|
#: reindexdb.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||||
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
|
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:776
|
#: reindexdb.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
|
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --system переиндексировать только системные каталоги\n"
|
" -s, --system переиндексировать только системные каталоги\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:777
|
#: reindexdb.c:780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
|
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
|
" -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:778
|
#: reindexdb.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
|
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1045,19 +1045,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"таблицу(ы)\n"
|
"таблицу(ы)\n"
|
||||||
|
|
||||||
# well-spelled: ПРОСТР
|
# well-spelled: ПРОСТР
|
||||||
#: reindexdb.c:779
|
#: reindexdb.c:782
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
|
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство, в котором будут\n"
|
" --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство, в котором будут\n"
|
||||||
" перестраиваться индексы\n"
|
" перестраиваться индексы\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:780
|
#: reindexdb.c:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
|
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:790
|
#: reindexdb.c:793
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:968
|
#: vacuumdb.c:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:971
|
#: vacuumdb.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||||
msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
|
msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:979
|
#: vacuumdb.c:980
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||||
@ -1133,23 +1133,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
|
"%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:983
|
#: vacuumdb.c:984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||||
msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n"
|
msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:984
|
#: vacuumdb.c:985
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||||
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n"
|
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:985
|
#: vacuumdb.c:986
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
|
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --disable-page-skipping исключить все варианты пропуска страниц\n"
|
" --disable-page-skipping исключить все варианты пропуска страниц\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:986
|
#: vacuumdb.c:987
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --echo show the commands being sent to the "
|
" -e, --echo show the commands being sent to the "
|
||||||
@ -1157,19 +1157,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
|
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:987
|
#: vacuumdb.c:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||||
msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n"
|
msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:988
|
#: vacuumdb.c:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в "
|
" -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в "
|
||||||
"строках\n"
|
"строках\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:989
|
#: vacuumdb.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --force-index-cleanup always remove index entries that point to "
|
" --force-index-cleanup always remove index entries that point to "
|
||||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"указывающие\n"
|
"указывающие\n"
|
||||||
" на мёртвые кортежи\n"
|
" на мёртвые кортежи\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:990
|
#: vacuumdb.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
|
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
|
||||||
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
|
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
|
||||||
"заданий\n"
|
"заданий\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:991
|
#: vacuumdb.c:992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to "
|
" --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to "
|
||||||
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --min-mxid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст мультитранзакций для\n"
|
" --min-mxid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст мультитранзакций для\n"
|
||||||
" таблиц, подлежащих очистке\n"
|
" таблиц, подлежащих очистке\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:992
|
#: vacuumdb.c:993
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to "
|
" --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to "
|
||||||
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"таблиц,\n"
|
"таблиц,\n"
|
||||||
" подлежащих очистке\n"
|
" подлежащих очистке\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:993
|
#: vacuumdb.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --no-index-cleanup don't remove index entries that point to "
|
" --no-index-cleanup don't remove index entries that point to "
|
||||||
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --no-index-cleanup не удалять элементы индекса, указывающие\n"
|
" --no-index-cleanup не удалять элементы индекса, указывающие\n"
|
||||||
" на мёртвые кортежи\n"
|
" на мёртвые кортежи\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:994
|
#: vacuumdb.c:995
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --no-process-toast skip the TOAST table associated with the "
|
" --no-process-toast skip the TOAST table associated with the "
|
||||||
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --no-process-toast пропускать TOAST-таблицу, связанную\n"
|
" --no-process-toast пропускать TOAST-таблицу, связанную\n"
|
||||||
" с очищаемой таблицей\n"
|
" с очищаемой таблицей\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:995
|
#: vacuumdb.c:996
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --no-truncate don't truncate empty pages at the end of "
|
" --no-truncate don't truncate empty pages at the end of "
|
||||||
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --no-truncate не отсекать пустые страницы в конце "
|
" --no-truncate не отсекать пустые страницы в конце "
|
||||||
"таблицы\n"
|
"таблицы\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:996
|
#: vacuumdb.c:997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
|
" -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
|
||||||
@ -1244,12 +1244,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" по возможности использовать для очистки\n"
|
" по возможности использовать для очистки\n"
|
||||||
" заданное число фоновых процессов\n"
|
" заданное число фоновых процессов\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:997
|
#: vacuumdb.c:998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||||
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
|
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:998
|
#: vacuumdb.c:999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --skip-locked skip relations that cannot be immediately "
|
" --skip-locked skip relations that cannot be immediately "
|
||||||
@ -1258,29 +1258,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --skip-locked пропускать отношения, которые не удаётся\n"
|
" --skip-locked пропускать отношения, которые не удаётся\n"
|
||||||
" заблокировать немедленно\n"
|
" заблокировать немедленно\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:999
|
#: vacuumdb.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n"
|
" -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:1000
|
#: vacuumdb.c:1001
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
|
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:1001
|
#: vacuumdb.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -V, --version output version information, then exit\n"
|
" -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:1002
|
#: vacuumdb.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||||||
msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n"
|
msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:1003
|
#: vacuumdb.c:1004
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
|
" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
|
||||||
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n"
|
" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n"
|
||||||
" не очищать БД\n"
|
" не очищать БД\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:1004
|
#: vacuumdb.c:1005
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
|
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
|
||||||
@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" (в несколько проходов для большей "
|
" (в несколько проходов для большей "
|
||||||
"скорости), без очистки\n"
|
"скорости), без очистки\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:1006
|
#: vacuumdb.c:1007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: vacuumdb.c:1014
|
#: vacuumdb.c:1015
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-05 14:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-02 01:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 10:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-02 08:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
|
|||||||
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
|
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
|
||||||
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
|
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
|
||||||
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
|
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
|
||||||
#: fe-exec.c:4139 fe-exec.c:4304 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
|
#: fe-exec.c:4197 fe-exec.c:4364 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
|
||||||
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
|
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
|
||||||
#: fe-protocol3.c:1724 fe-protocol3.c:2127 fe-secure-common.c:112
|
#: fe-protocol3.c:1724 fe-protocol3.c:2127 fe-secure-common.c:112
|
||||||
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:455 fe-secure-openssl.c:1252
|
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:455 fe-secure-openssl.c:1252
|
||||||
@ -773,10 +773,14 @@ msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
|
|||||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||||
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
|
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:4030 fe-exec.c:4121
|
#: fe-exec.c:4043 fe-exec.c:4157
|
||||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||||
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
|
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:4046 fe-exec.c:4177
|
||||||
|
msgid "invalid multibyte character\n"
|
||||||
|
msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-gssapi-common.c:124
|
#: fe-gssapi-common.c:124
|
||||||
msgid "GSSAPI name import error"
|
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||||
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
|
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
|
||||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 15)\n"
|
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 15)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 14:39+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 11:10+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 14:49+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 15:30+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "nonce を生成できませんでした\n"
|
|||||||
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
|
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
|
||||||
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
|
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
|
||||||
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
|
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
|
||||||
#: fe-exec.c:4139 fe-exec.c:4304 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
|
#: fe-exec.c:4197 fe-exec.c:4364 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
|
||||||
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
|
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
|
||||||
#: fe-protocol3.c:1724 fe-protocol3.c:2127 fe-secure-common.c:112
|
#: fe-protocol3.c:1724 fe-protocol3.c:2127 fe-secure-common.c:112
|
||||||
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:455 fe-secure-openssl.c:1252
|
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:455 fe-secure-openssl.c:1252
|
||||||
@ -779,10 +779,22 @@ msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています"
|
|||||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||||
msgstr "サーバーからの結果を解釈できませんでした: %s"
|
msgstr "サーバーからの結果を解釈できませんでした: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:4030 fe-exec.c:4121
|
#: fe-exec.c:4043
|
||||||
|
msgid "incomplete multibyte character"
|
||||||
|
msgstr "不完全なマルチバイト文字"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:4046
|
||||||
|
msgid "invalid multibyte character"
|
||||||
|
msgstr "不正なマルチバイト文字"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:4157
|
||||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||||
msgstr "不完全なマルチバイト文字\n"
|
msgstr "不完全なマルチバイト文字\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:4177
|
||||||
|
msgid "invalid multibyte character\n"
|
||||||
|
msgstr "不正なマルチバイト文字\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-gssapi-common.c:124
|
#: fe-gssapi-common.c:124
|
||||||
msgid "GSSAPI name import error"
|
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||||
msgstr "GSSAPI名のインポートエラー"
|
msgstr "GSSAPI名のインポートエラー"
|
||||||
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
|||||||
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
|
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
|
||||||
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
|
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
|
||||||
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
|
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
|
||||||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
|
||||||
# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
|
# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
|
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-14 04:46+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:00+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 05:02+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
|
|||||||
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
|
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
|
||||||
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
|
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
|
||||||
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
|
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
|
||||||
#: fe-exec.c:4139 fe-exec.c:4304 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
|
#: fe-exec.c:4197 fe-exec.c:4364 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
|
||||||
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
|
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
|
||||||
#: fe-protocol3.c:1724 fe-protocol3.c:2127 fe-secure-common.c:112
|
#: fe-protocol3.c:1724 fe-protocol3.c:2127 fe-secure-common.c:112
|
||||||
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:455 fe-secure-openssl.c:1252
|
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:455 fe-secure-openssl.c:1252
|
||||||
@ -836,10 +836,14 @@ msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
|
|||||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||||
msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
|
msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-exec.c:4030 fe-exec.c:4121
|
#: fe-exec.c:4043 fe-exec.c:4157
|
||||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||||
msgstr "неполный многобайтный символ\n"
|
msgstr "неполный многобайтный символ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-exec.c:4046 fe-exec.c:4177
|
||||||
|
msgid "invalid multibyte character\n"
|
||||||
|
msgstr "неверный многобайтный символ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-gssapi-common.c:124
|
#: fe-gssapi-common.c:124
|
||||||
msgid "GSSAPI name import error"
|
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||||
msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
|
msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
|
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-07 17:27+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:00+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||||
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "structure of query does not match function result type"
|
msgid "structure of query does not match function result type"
|
||||||
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
|
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
|
||||||
|
|
||||||
#: pl_exec.c:3626 pl_exec.c:4462 pl_exec.c:8754
|
#: pl_exec.c:3626 pl_exec.c:4462 pl_exec.c:8756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
|
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
|
||||||
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
|
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
|
||||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
|
"Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
|
||||||
|
|
||||||
#: pl_exec.c:8352 pl_gram.y:3497
|
#: pl_exec.c:8354 pl_gram.y:3497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
|
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
|
||||||
msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
|
msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: postgresql\n"
|
"Project-Id-Version: postgresql\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-29 11:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:40\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
"Language: uk_UA\n"
|
"Language: uk_UA\n"
|
||||||
@ -17,98 +17,103 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/pltcl.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/pltcl.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 914\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 914\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:463
|
#: pltcl.c:467
|
||||||
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
|
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
|
||||||
msgstr "Функція PL/Tcl використовується для виклику коли pltcl вперше використаний."
|
msgstr "Функція PL/Tcl використовується для виклику коли pltcl вперше використаний."
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:470
|
#: pltcl.c:474
|
||||||
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
|
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
|
||||||
msgstr "Функція PL/TclU використовується для виклику коли pltclu вперше використаний."
|
msgstr "Функція PL/TclU використовується для виклику коли pltclu вперше використаний."
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:637
|
#: pltcl.c:641
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
|
msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
|
||||||
msgstr "функція «%s» написана неправильною мовою"
|
msgstr "функція «%s» написана неправильною мовою"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:648
|
#: pltcl.c:652
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
|
msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
|
||||||
msgstr "функція \"%s\" не має бути SECURITY DEFINER"
|
msgstr "функція \"%s\" не має бути SECURITY DEFINER"
|
||||||
|
|
||||||
#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
|
#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
|
||||||
#: pltcl.c:682
|
#: pltcl.c:686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "processing %s parameter"
|
msgid "processing %s parameter"
|
||||||
msgstr "обробляється параметр %s"
|
msgstr "обробляється параметр %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:835
|
#: pltcl.c:839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
|
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
|
||||||
msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
|
msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:840
|
#: pltcl.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
|
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
|
||||||
msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
|
msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:1013
|
#: pltcl.c:1017
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||||
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
|
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:1296
|
#: pltcl.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not split return value from trigger: %s"
|
msgid "could not parse function return value: %s"
|
||||||
msgstr "не вдалося розділити повернене значення з тригера: %s"
|
msgstr "не вдалося проаналізувати значення функції: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:1377 pltcl.c:1807
|
#: pltcl.c:1303
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not parse trigger return value: %s"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося проаналізувати значення тригера: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pltcl.c:1388 pltcl.c:1818
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s"
|
msgid "%s"
|
||||||
msgstr "%s"
|
msgstr "%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:1378
|
#: pltcl.c:1389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s\n"
|
msgid "%s\n"
|
||||||
"in PL/Tcl function \"%s\""
|
"in PL/Tcl function \"%s\""
|
||||||
msgstr "%s\n"
|
msgstr "%s\n"
|
||||||
"у функції PL/Tcl \"%s\""
|
"у функції PL/Tcl \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:1542
|
#: pltcl.c:1553
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||||
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
|
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:1546
|
#: pltcl.c:1557
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
|
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
|
||||||
msgstr "Функції PL/Tcl не можуть повертати тип %s"
|
msgstr "Функції PL/Tcl не можуть повертати тип %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:1585
|
#: pltcl.c:1596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
|
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
|
||||||
msgstr "Функції PL/Tcl не можуть приймати тип %s"
|
msgstr "Функції PL/Tcl не можуть приймати тип %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:1699
|
#: pltcl.c:1710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
|
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
|
||||||
msgstr "не вдалося створити внутрішню процедуру \"%s\": %s"
|
msgstr "не вдалося створити внутрішню процедуру \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:3201
|
#: pltcl.c:3213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "column name/value list must have even number of elements"
|
msgid "column name/value list must have even number of elements"
|
||||||
msgstr "список імен і значень стовпців повинен мати парну кількість елементів"
|
msgstr "список імен і значень стовпців повинен мати парну кількість елементів"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:3219
|
#: pltcl.c:3231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
|
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
|
||||||
msgstr "список імен і значень стовпців містить неіснуєче ім'я стовпця \"%s\""
|
msgstr "список імен і значень стовпців містить неіснуєче ім'я стовпця \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:3226
|
#: pltcl.c:3238
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
|
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:3232
|
#: pltcl.c:3244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||||
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
|
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user